Освободившись от внешних привязанностей, тем самым освобождаешь внутреннего человека. Когда избавляешься от внешних забот, сердце избавляется от внутренних мук. Из этого ясно, что та тяжелая борьба, которую тебе следует вести против себя самого, является только средством. Как таковое, оно ни хорошо, ни плохо: святые сравнивают его часто с курсом лечения, предписанным для восстановления здоровья. Этот курс может быть и очень тяжелым, и сопряженным с мучительными страданиями, но все же он лишь средство для восстановления здоровья.
пятница, 28 октября 2011 г.
среда, 19 октября 2011 г.
ТИТ КОЛЛИАНДЕР.УЗКИЙ ПУТЬ гл.8,9,10
четверг, 13 октября 2011 г.
ТИТ КОЛЛИАНДЕР.УЗКИЙ ПУТЬ гл.5,6,7
Нагой, ничтожный и беспомощный, ты приступаешь к наитруднейшей задаче для человека: побороть страсть - всегда угождать только себе. Борьба твоя состоит именно в том, чтобы преследовать самого себя, ибо, пока в тебе господствует желание творить собственную волю, ты не можешь от чистого сердца взывать к Господу: Да будет воля Твоя! А пока ты высоко ценишь себя, ты никогда не поймешь, что действительно ценно; поскольку ты не отказываешься от своей свободы, ты не можешь получить истинной свободы, где господствует только Одна воля.
пятница, 7 октября 2011 г.
ТИТ КОЛЛИАНДЕР.УЗКИЙ ПУТЬ гл.2,3,4
Святые Отцы единогласно говорят: "Первое, что ты должен помнить, это - ни при каких обстоятельствах не надеяться на самого себя. Предстоящая тебе борьба чрезвычайно тяжела, и твоих собственных человеческих сил совершенно для этого недостаточно. Полагаясь только на свои силы, ты падешь и желание продолжать борьбу иссякнет. Только Господь может дать тебе желанную победу".
вторник, 4 октября 2011 г.
ТИТ КОЛЛИАНДЕР.УЗКИЙ ПУТЬ гл.1
Автор печатаемого нами очерка - православный финский писатель Тит Коллиандер, издавший уже не одну книгу о Православии. Его книга "Узкий путь" была опубликована на шведском языке и имела большой успех в скандинавских странах не только среди православных, но и среди инославных читателей. В англоязычном мире книга "Узкий путь" выдержала несколько изданий. Русский перевод работы Коллиандера был осуществлен в середине 50-х годов группой русских верующих в Финляндии и опубликован во Франции в журнале "Вечное" (1957, VII-VIII). В 1991 г. этот перевод был отредактирован и издан приходом Свято Иоанно-Предтеченского Собора в Вашингтоне. Настоящее издание подготовлено на основе издания 1991 г., редакторская правка сделана с использованием публикации в журнале "Вечное" и английского перевода: Tito Colliander. The Way of the Ascetics (Oxford: Mowbray, 1983).
Подписаться на:
Сообщения (Atom)